Guten Morgen Grammar: Conjunctions – Working for a noble clause (part 1)

Cartoon about subordinating conjunctions

German conjunctions come in three different types, like the difficulty levels in Guitar Hero: Easy, Medium, and Hard. Rather than calling them that, though, we tend to give them more grammatically funky names so that we are able to bore schoolkids in a more effective manner. Their real names are Coordinating Conjunctions, Subordinating Conjunctions, and…well, I’m not sure about the third type and I’m not sure how to Google it either. I call them ‘Mixed Conjunctions’ because they have elements of both of the other types, but feel free to correct me if you know the official term. But trust me: beyond troublesome nomenclature, I do know what I’m talking about.

First of all, let’s establish what a conjunction actually is. A conjunction is a little word which joins two clauses together, like sellotape or a staple.

Examples of conjunction useTo give you some context, conjunctions in English are words like ‘and’, ‘but’, ‘however’ and so on. But (and you should never start a sentence with but) they are a little more complicated in German because different types work with the clauses in different ways.

Co-ordinating conjunctions

Co-ordinating conjunctions are so called, I guess, because they join up clauses without any of the words in either of the clauses having to make any special efforts – they just naturally co-ordinate with each other, like a baseball cap and some Raybans. What I mean to say is, co-ordinating conjunctions are joining words which don’t cause the word order in either clause to change. For example:

Ich treffe meine Freunde. Wir gehen zum Konzert.
Ich treffe meine Freunde und wir gehen zum Konzert.

Er hat einen Hund. Seine Freundin hat Angst vor Hünden.
Er hat einen Hund aber seine Freundin hat Angst vor Hünden.

See? It’s dead easy, you just slip the conjunction right in there and it’s barely even noticeable. Nice. Have a look at this one:

Ich schaue gerne ‘Futurama’. Ich lade die Folgen herunter.
Ich schaue gerne ‘Futurama’ und lade die Folgen herunter.

See how, in this case, because we had the same subject in both clauses, we could just leave it out in the second clause? It’s just the same as in English: ‘I go to my nan’s and look after her cats.’ It would sound a bit clunky to say ‘I go to my nan’s and I look after her cats’ so we just take out the ‘I’ the second time around, but the rest of that clause stays exactly the same. In German we can also leave out the verb the second time around if it’s the same, too: ‘Ich habe Gitarre gespielt und am Lagerfeuer Marshmallows gebrannt.’ (rather than ‘Ich habe Gitarre gespielt und ich habe am Lagerfeuer Marshmallows gebrannt.’).

One thing to remember is that co-ordinating conjunctions carry through any special word order action which is going on in the first clause, so if for example the verb has been sent to the end of the clause, that structure is carried through to the joined-on clause:

Er kommt vorbei, um uns seine Zeichnungen zu zeigen.
Er kommt vorbei, um uns seine Zeichnungen zu zeigen und mit uns zu essen.

There are only a few co-ordinating conjunctions so, you know…I’m not going to tell you what to do or whatever, but like, maybe learn them or whatever? I mean only if you want to, but…

und – and
oder – or
aber – but
denn – because (formal register)
sondern – rather


Mixed Conjunctions

Mixed conjunctions are a bit more jazzy because they do slightly affect the word order in the joined-on clause, but only slightly. In fact, they tend to take the same role as things like time phrases in that they cause the subject and verb to swap around following them. So, the second clause starts with the conjunction, then the verb, and thirdly comes the subject.

Cartoon about mixed conjunctionsLet’s look at a few more examples:

Er findet seine Matratze zu weich. Er schläft lieber auf der Couch.
Er findet seine Matratze zu weich, also schläft er lieber auf der Couch.

Wir besuchen meine Oma jede Woche. Sie ist immer sauer auf uns.
Wir besuchen meine Oma jede Woche, jedoch ist sie immer sauer auf uns.

See how each time the verb comes straight after the conjunction, because these conjunctions grammatically take first position in the clause?

However – fortunately or unfortunately, depending on how much German grammar terrifies you – mixed conjunctions are a bit more flexible than that. You can also change the position of them in the clause or even use them without a joining clause, much in the same way that we do in English:

I take your point, however the situation is complicated.

I take your point; the situation is, however, complicated.

Ich verstehe Ihre Meinung, jedoch ist die Situation kompliziert.

Ich verstehe Ihre Meinung; die Situation ist jedoch kompliziert.

A good rule of thumb is to use them in the same way you would use a time phrase: usually happiest when nestling comfortably in first position at the start of the sentence, but also won’t kick up a fuss in most other places in the sentence if you need it there for emphasis. This is very much an issue of Sprachgefühl, that gut feeling you get for using a language. I advise you stick to the tried-and-tested rules until you start developing your sixth sense in this respect.

There are quite a few mixed conjunctions but only a few which come up time and time again:

deshalb – therefore
jedoch – however
allerdings – at any rate, certainly
deswegen – for that reason (usually used in the sense of ‘that’s why…’ in casual German)
nichtsdestoweniger – yes, that is a real word. Means nevertheless.
daher – therefore, thus
also – so (WARNING – remember not to confuse the German ‘also’ with the English ‘also’ OR the German ‘so’ with the English ‘so’, all of which have different meanings just to make life difficult)

The third type of conjunction, the subordinating conjunction, is so stimulating and juicy that we can’t possibly sum it up without making this lesson WAY too long. So tune in next time for Part 2!

Practising co-ordinating and mixed conjunctions

Join up the clauses for each of the numbers below using the conjunction in brackets, then translate into English

1. Ich habe meine Katze gefuttert. Sie bekommt viele Snacks von unseren Nachbarn. (aber)

2. Deine Freunde sind nervig. Ich komme nicht auf deine Party. (deswegen)

3. Gehen wir heute Abend ins Kino? Hast du zu viel Arbeit? (oder)

4. Ich wollte gestern Geld sparen. Ich habe versucht, zu Hause zu bleiben. (und)

5. Ihre Bewerbung ist super. Sie sind nicht für diesen Job qualifiziert. (jedoch)

6. Sie findet sein Geschenk toll. Es ist besser als das Geschenk, dass sie von ihrer Familie bekommen hat. (allerdings)

7. Ich gehe jetzt feiern. Ich werde spät nach Hause kommen. (also)

8. Habt ihr die Wäsche gewaschen? Habt ihr die Pflanzen gegossen? (und)

Rose T

Jill of all trades: writer, illustrator, designer, editor, web designer, craft maniac


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

7 × = twenty one